– COMUNICARE PER TRADURRE E TRADURRE PER COMUNICARE –
Comunicare per tradurre, ovvero ascoltare le esigenze, le aspettative e gli obiettivi dei clienti per offrire un servizio di traduzioni e interpretariato professionale con soluzioni su misura ad ogni richiesta e applicabile ad ogni esigenza.
Tradurre per comunicare, ossia dar vita alle parole nel contesto, decifrare un concetto e trasformarlo in messaggio per contribuire ad uno scambio fedele di idee. Tradurre e comunicare sono sinonimi di incontro, avvicinamento, comprensione.
Il linguaggio è un’arma potente che l’uomo deve imparare ad usare per costruire laddove l’incomunicabilità distrugge. La figura del traduttore e il servizio di traduzione professionale che offriamo riveste quindi un ruolo di grande responsabilità dove ogni parola ha il giusto peso e collocazione.
Svolgiamo un servizio traduzioni e interpretariato per aziende e privati che richiedono la traduzione di documenti professionali, garantendo precisione, riservatezza, qualità e puntualità nelle consegne. Tutte qualità raggiunte attraverso un percorso lavorativo di estremo rigore e attenzione ai particolari perché i testi delle traduzioni mantengano intatta l’identità e la soggettività del documento originale.
Un servizio traduzioni e interpretariato professionale che soddisfi tutte queste condizioni può perciò essere la chiave di successo per affermarsi sul panorama sia nazionale che internazionale. Ci proponiamo come nostro obiettivo principale quello di far fronte alle richieste di un mercato in continua evoluzione.
———- TRADUZIONI ———-
• TRADUZIONI FINANZIARIE
• TRADUZIONI ECONOMICHE
• TRADUZIONI MARKETING E PUBBLICHE RELAZIONI
• TRADUZIONI MEDICHE AYURVEDICHE
• TRADUZIONI OLISTICHE
• TRADUZIONI LETTERARIE
• TRADUZIONE SITI WEB
• TRADUZIONE MANUALI
• TRADUZIONE EDITORIALE – GIORNALISTICA
———- INTERPRETATARIO ———-
• TRADUZIONE SIMULTANEA
• TRADUZIONE CONSECUTIVA